Myatt And The Zeitgeist Of The Modern West

°°°°°°°°°

David Myatt

Myatt And The Zeitgeist Of The Modern West

A recent (January 2019) mention of David Myatt in an academic journal in connection with terrorism {1} is another reminder of not only how the life of Myatt is compartmentalized by others but also how denotata is used and sometimes invented and leads to a simplistic portrayal of a person and thus to a lack of understanding of their physis, their character, and – sometimes – to the dehumanization of the person because what is described by the denotatum or denotata is considered to be “bad” or “evil” or morally reprehensible as in the case of what modern Western governments and the mainstream Media describe by the denotatum “nazi”.

In terms of compartmentalizing the life of Myatt, some people as in the aforementioned article consider him an example of political and/or of religious “extremism”. Others – based on the assumption he is a certain “Anton Long” of Order of Nine Angles fame – consider him an example of a modern ‘satanist’ with some going so far as to express the view that Myatt’s decades of extremism is an example of what the satanism of the Order of Nine Angles means and implies.

In terms of how denotata is used and sometimes invented, the aforementioned article provides a relevant example, for the authors have invented a new category, “fringe fluidity”, which they describe as “a distinct radicalization pathway” and which they give Myatt as an example of. In addition, they claim that such “fringe fluidity” explains the beliefs and actions of such extremists and terrorists.

Those familiar with Myatt’s philosophy of pathei-mathos {2} will appreciate why applying denotata – abstractions – to describe and “explain” a person or persons or an entity is a fundamental philosophical error. For according to Myatt such denotata always relate to a dialectic of opposites and obscure the physis of beings. In his 2015 essay Personal Reflexions On Some Metaphysical Questions he writes that formulating a question

“in such terms – [as] causal/acausal; whole/parts; eternal/temporal; ipseity/unity; emergent from/genesis of – is a mis-apprehension of what-is because such denoting is ‘us as observer’ (i) positing, as Plato did, such things as a theory regarding ‘the ideal’, and/or (ii) constructing a form or abstraction (ἰδέᾳ) which we then presume to project onto what is assumed to be ‘external’ to us, both of which present us with only an illusion of understanding and meaning because implicit in such theories and in all such constructed forms are (i) an opposite (an ‘other’) and (ii) the potentiality for discord (dialectical or otherwise) between such opposites and/or because of a pursuit of what is regarded as ‘the ideal’ of some-thing.”

In the case of Myatt, the prevalent denotata used to describe him, by academics and others, is based on (i) ignoring or on ignorance of important aspects of his life such as his time as a Catholic monk, his time as a vagabond, his work as a farm labourer and as a gardener, his now reclusive life-style; (ii) ignoring or an ignorance of his post-2012 writings about his philosophy of pathei-mathos; (iii) ignoring or an ignorance of his poetry; and (iv) ignoring or an ignorance of his translations of and commentaries on tracts from the Corpus Hermeticum as well his translations of the likes of Aeschylus, Sappho, Sophocles, and his iconoclastic translation of chapters from the Gospel of John.

That his Greek translations, and his writings about his philosophy of pathei-mathos – rooted as his philosophy is in the Western philosophical tradition – are in quantity far greater than his political or “Jihadi” polemics seems to have escaped the notice of academics and others.

This neglect of Myatt’s philosophical writings and translations and poetry, and neglect of his reclusive mystical life since 2010, results in and has resulted in bias, in a prejudice toward him; and a bias and a prejudice that is perhaps natural given the zeitgeist of the modern West, born as that zeitgeist was in the Allied victory in the Second World War with the subsequent demonization of German National Socialism and the acceptance of the dogma of “racial equality” and of the myth of the Shoah.

That not one academic, and not one critic of Myatt – be such a critic an “anti-fascist” or some self-described ‘satanist’ or Occultist – has penned a scholarly analysis of Myatt’s philosophical writings, of his Greek translations, or of his poetry, is indicative, and seems to suggest how such academics, such Myattian critics, are not only in thrall to the zeitgeist of the modern West, but are unable or unwilling to free themselves from the tyranny of denotata with the dehumanization that inevitably results when such denotata are applied to individuals.

A thralldom perhaps placed into perspective by two lone academic voices who respectively described Myatt as an “extremely violent, intelligent, dark, and complex individual,” {3} and as having “fluency in the classical languages (Greek and Latin), as well as Arabic and possibly Persian, [and] possessed of a gifted intellect and apparently a polymath.” {4}

That Myatt’s complexity – his physis – remains undiscovered, undocumented, is perhaps also indicative of the zeitgeist of the modern West.

Hence why there are two very different tales of two reformed racists. {5} For Myatt

“seems to have become, to some individuals involved with some sub-cultures (occult and otherwise) not only some sort of iconoclastic anti-Establishment figure but also disliked and reviled by many more individuals around the world who have apparently developed a prejudice against him.” {5}

Haereticus The Younger
Oxonia
2019
v. 1.03

{1} Daveed Gartenstein-Ross & Madeleine Blackman (2019). Fluidity of the Fringes: Prior Extremist Involvement as a Radicalization Pathway. Studies in Conflict & Terrorism. Taylor & Francis.

{2} See The Mystic Philosophy Of David Myatt (pdf) which provides an overview of Myatt’s philosophy and in which book the terms denotatum and abstraction feature prominently.

{3} Susan Raine. The Devil’s Party (Book review). Religion, Volume 44, Issue 3, July 2014.

{4} Connell Monette. Mysticism in the 21st Century, Sirius Academic Press, 2013.

{5} https://regardingdavidmyatt.wordpress.com/two-reformed-racists/

°°°°°°°°°


Advertisements

Myatt: Breaking My Silence

David Myatt

David Myatt

°°°°°°°°°

Editorial Note: We republish here an item by Myatt written in 2016 and which is “an extract from a letter to a friend” in which he discusses the murder of a Catholic priest in France by supporters of Daesh, aka ‘Islamic State’. The letter is interesting both for its autobiographical content, which includes discussions with Special Branch police officers, and for Myatt’s post-2010 view of Western culture and societies.

The translation of the quotation from Homer’s Odyssey is by Myatt from his translation of Books 1-3, which is available here: Myatt: Odyssey, Books 1-3.

°°°°°°°°°

Breaking My Silence

As someone brought up as a Catholic, who in his early years was educated at a Catholic Preparatory School, who entered the noviciate of a Catholic monastery, and who – perhaps unusually – also some years later converted to Islam, lived for a decade as a Muslim, travelled in Muslim lands, and studied the Quran and Sunnah in Arabic, I am dismayed, unsettled, at the killing of an elderly Priest in a Church at Saint-Etienne-du-Rouvray in France by two persons who (according to information received so far) were radical Muslims and probably inspired by the Middle-Eastern group ad-Dawlah al-Islamiyah fil ‘Iraq wa ash-Sham, named in the lands of the West as Daesh, Isis, and ‘Islamic State’.

So dismayed, unsettled, that I have the temerity to break my self-imposed, years-long, silence regarding ‘current affairs’ and ‘current events’. For such a killing of such an elderly religious figure – taken hostage with (according to current and informed reports) two nuns during Mass – is just so dishonourable, so cowardly, that it yet again places (for me at least) into perspective “what is at stake”, remembering as I do that quotational phrase because it was said to me in 2001 by a Special Branch (SO12) British police officer shortly after the 9/11 attacks in New York.

What is at stake – as that Special Branch officer, and so many of his colleagues, intuitively knew – is the culture of the West itself, manifest as that culture is in such modern societies as those in Britain, France, and the United States, and created as such a culture has been by hundreds of years of communal and individual hardship and pathei-mathos. For the lands of such a culture are – despite their many imperfections, and in comparison to so many other non-Western lands – places of relative safety and peace and opportunity for the majority of their citizens. Places of law, and order, where so many know – and try to do – what is right, what is just, what is honourable. And places where so many other people, world-wide, hope and seek to reach and live.

Of course, such truths are not what I, personally, believed for many decades, seeking as I so often did to undermine such Western societies by political, by revolutionary, and even by terrorist, means. But as I mentioned in a fairly recent essay:

“The reality of The United States of America – in its vastness and its diversity (social, religious, racial) – is, as so discovered via my own recent pathei-mathos, so very different from the answers propagated by those who, lacking such a personal pathei-mathos extending over years of such a diverse America, personally or ideologically fixate on ‘this’ or ‘that’ perceived or even real causal personal problems as exist in a land such as America. Yet the reality of America is of many people – both in government and otherwise – who, from the best of intentions, seek and have saught to make their family, their local area, their State, their nation, a better place.” [1]

What therefore can be done, and is there as some have assumed a clash of ‘civilizations’ with “us” contrasted with “them”?

As to what can be done, my own fallible answer born as it is from some four decades of experience of extremism and pathei-mathos, is that it seems incumbent upon us to know, to remember, how and why our Western societies came into being, how and why they have been progressively reformed over a century and more, and why it is incumbent on each one of us to be prepared to do what is honourable in the immediacy of the living moment.

In this I recall what another member of SO12 said to me following my arrest in 1998 following allegations of ‘conspiracy/incitement to murder’ and ‘incitement to racial hatred’. Which was that he was simply doing his duty, in an honourable way, according to what was laid down: according to the oath of his office and thus according to the accumulated law of the land, and that it was not for him or his colleagues to judge since such judgement was the prerogative of an established Court of Law so constituted in its longevity that a fair trial was possible. He had guidelines, a supra-personal and well-established duty, while I realized I had none, having been guided for so long only by hubris.

As to whether there is a ‘clash of civilizations’, my own fallible answer is that there is not; that here, now – as so often in our human past – there is only a clash between the honourable and the dishonourable, and that while such modern societies as those in Britain, France, and the United States, are far from perfect they do often manifest for perhaps a majority what is decent, honourable, especially when compared to the majority of past societies, so that when dishonour occurs in such societies – when some dishonourable deed is done – there are usually individuals, be they Police officers, or soldiers, or journalists, or some citizen, who will seek to redress that dishonour.

For honour is only and ever honour, always the same, while the dishonourable, the cowardly, can hide behind, and have for millennia hidden behind, some cause or ideology or religion or some personal excuse that they or others have manufactured and denoted by some name. For the fault is not that of some religion named Islam; nor of some extremist version of that religion. The fault is ourselves, our human nature; our propensity – and seemingly, sometimes, our need – to be violent, to find in some cause or some ideology or some religion, an excuse for our desire, our need, to be selfish, dishonourable, violent, or establish a ‘name’ for ourselves.

What we – in societies such as those in Britain, France, and the United States – have evolved, so slowly, so painfully over a century and more are some reasonable guidelines, a sense of duty, regarding what is honourable and what is dishonourable.

As Homer declaimed well over two thousand years ago:

τὸν δ᾽ ἐπαλαστήσασα προσηύδα Παλλὰς Ἀθήνη:
‘ὢ πόποι, ἦ δὴ πολλὸν ἀποιχομένου Ὀδυσῆος
δεύῃ, ὅ κε μνηστῆρσιν ἀναιδέσι χεῖρας ἐφείη.
εἰ γὰρ νῦν ἐλθὼν δόμου ἐν πρώτῃσι θύρῃσι
σταίη, ἔχων πήληκα καὶ ἀσπίδα καὶ δύο δοῦρε [2]

David Myatt
July 26th 2016

Extract From A Letter To A Friend

°°°

[1] In Praise Of America And Britain, 2015.

[2]

“Then Pallas Athena – angry at this – said to him:
Before the gods! How great is the need here for the absent Odysseus –
For him to set about these disrespectful ones with his fists!
Would that he would arrive at the outer gate of this dwelling
With his helmet on and holding his shield and two spears”.

Odyssey, Book I, 252-256 [Translated by DW Myatt].

°°°°°°°°°

Article source:
https://davidmyatt.wordpress.com/2016/07/26/breaking-my-silence/


Telesmata In The Picatrix

David Myatt

°°°°°°°°°

Telesmata In The Picatrix

Telesmata is from Greek τέλεσμα via the post-classic Latin telesma and is possibly the origin of the English word talisman, dating as that English word does from 1638.

τέλεσμα in Ancient Greek meant a payment, or an offering to offset a debt or for services rendered. According to my fallible understanding, in Hellenistic times it acquired the sense of an object intended as an offering to the gods, and to lesser divinities such as daemons, as a mark of respect or in order to seek their favour or ward off their wroth. Thus if a person had toiled to make the offering, the telesma, or had at the very least exchanged goods or money for it, it was believed that such labour or such an exchange revealed that one had earned their protection or their help. The more valuable the object, the more help or protection they might expect.

This belief in such offerings and their efficacy was an integral part of not only the diverse Greco-Roman paganus weltanschauungen but also of many other paganus weltanschauungen around the world, past and present, founded as such weltanschauungen are on the understanding, on the ancestral wisdom, or on the intuition that we mortals are part of a living cosmos with the gods (the divinities) and Nature considered as living beings (or as archetypes, manifestations of cosmic forces) who and which can affect us and who have affected us – as individuals, and as communities – in terms of good fortune and misfortune.

For such understanding, such ancestral wisdom, or such intuition included the insight that some mortal deeds were wise and some mortal deeds were unwise because wise deeds were those which aided or did not upset the natural cosmic balance and because unwise deeds – acts of hubris – did upset the natural cosmic balance and invited, sooner or later, retribution by the divinities, be such retribution personal (against the hubriatic individual) or against the family and descendants of that individual or against the community that the hubriatic individual was a part of. A pattern of hubriatic deeds which both Aeschylus and Sophocles so well described: Aeschylus in the Oresteia, and Sophocles in his Antigone and his Oedipus Tyrannus.

In respect of the Greek belief in such divinities and asking for their help there is of course that beautiful poem by Sappho [1]

ποικιλόθρον’ ἀθανάτ Ἀφρόδιτα,
παῖ Δίος δολόπλοκε, λίσσομαί σε,
μή μ’ ἄσαισι μηδ’ ὀνίαισι δάμνα,
πότνια, θῦμον,

ἀλλὰ τυίδ’ ἔλθ’, αἴ ποτα κἀτέρωτα
τὰς ἔμας αὔδας ἀίοισα πήλοι
ἔκλυες, πάτρος δὲ δόμον λίποισα
χρύσιον ἦλθες

ἄρμ’ ὐπασδεύξαισα· κάλοι δέ σ’ ἆγον
ὤκεες στροῦθοι περὶ γᾶς μελαίνας
πύκνα δίννεντες πτέρ’ ἀπ’ ὠράνωἴθε-
ρος διὰ μέσσω·

αἶψα δ’ ἐξίκοντο· σὺ δ’, ὦ μάκαιρα,
μειδιαίσαισ’ ἀθανάτωι προσώπωι
ἤρε’ ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι
δηὖτε κάλημμι

κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι
μαινόλαι θύμωι· τίνα δηὖτε πείθω
μαισ’ ἄγην ἐς σὰν φιλότατα; τίς σ’, ὦ
Ψά]πφ’, ἀδικήει;

καὶ γὰρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει,
αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ’, ἀλλὰ δώσει,
αἰ δὲ μὴ φίλει, ταχέως φιλήσει
κωὐκ ἐθέλοισα.

ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλέπαν δὲ λῦσον
ἐκ μερίμναν, ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι
θῦμος ἰμέρρει, τέλεσον, σὺ δ’ αὔτα
σύμμαχος ἔσσο.

Deathless Aphrodite – Daughter of Zeus and maker of snares –
On your florid throne, hear me!
My lady, do not subdue my heart by anguish and pain
But come to me as when before
You heard my distant cry, and listened:
Leaving, with your golden chariot yoked, your father’s house
To move beautiful sparrows swift with a whirling of wings
As from heaven you came to this dark earth through middle air
And so swiftly arrived.

Then you my goddess with your immortal lips smiling
Would ask what now afflicts me, why again
I am calling and what now I with my restive heart
Desired:

Whom now shall I beguile
To bring you to her love?
Who now injures you, Sappho?
For if she flees, soon shall she chase
And, rejecting gifts, soon shall she give.
If she does not love you, she shall do so soon
Whatsoever is her will.

Come to me now to end this consuming pain
Bringing what my heart desires to be brought:
Be yourself my ally in this fight.

By the time the manuscripts of the Picatrix were written, as translations of a translation of an Arabic manuscript dating from some three or more centuries older, the concept of telesmata seems to have become somewhat divorced from its paganus origins since the Picatrix begins with a doxology to a singular God – Ad laudem et gloriam altissimi et omnipotentis Dei cuius est revelare suis predestinatis secreta scienciarum – echoing as it does the doxology to Allah, Al-Ahad, in that earlier Arabic manuscript and containing as that Arabic manuscript does several quotations from the Quran.

Thus, and again according to my fallible understanding, it seems to me that, given the importance attached in both the Latin and the Arabic text to telesmata – the locus has, despite such doxologies, moved away from the paganus understanding of mortals as an integral (Ciceronian) balancing part of the cosmos, as part of Nature and of their community and personally aware of the consequences of hubris, toward the εἶδος – the abstraction – of mortals as individuals who can by telesmata and other means achieve certain personal desires or bring about certain changes beneficial to themselves. Almost as if telesmata and other similar means have replaced the numinous, the paganus, awareness of our status as mortals who depend on the harmony that the older divinities represented, manifest as this awareness is in the phrase memento homo [2]. A phrase adopted by the Roman Catholic church in the form “memento homo quia pulvis es, et in pulverem reverteris,” [3] and which church, despite its faults, perhaps for centuries kept alive at least something of the paganus understanding of the error of hubris, its awareness of our temporary mortal life and of our fallible mortal nature.

DW Myatt
2017

Note: This text is an edited version of a communication sent this year to someone who had enquired about the relation, if any, between the talismans described in the Latin text entitled Picatrix and Greco-Roman pagan beliefs.

°°°

[1] My translation. The Greek text is that of Lobel and Page, Poetarum Lesbiorum Fragmenta, Oxford 1955.
[2] Although the use of a similar phrase about mortality in the Triumphus is disputed, there is evidence to suggest that during those victory processions in Rome the triumphant General was reminded by someone of his mortality, qv. M. Beard, The Roman Triumph, Belknap Press of Harvard University Press, 2007. p. 272f.
[3] “Recall, mortal, you are dust and you will revert to being dust.”


Article source: https://davidmyatt.wordpress.com/telesmata-in-the-picatrix/


A Pre-Socratic Fragment: Empedocles

David Myatt

A Pre-Socratic Fragment: Empedocles

Text

ἔστιν Ἀνάγκης χρῆμα, θεῶν ψήφισμα παλαιόν,
ἀίδιον, πλατέεσσι κατεσφρηγισμένον ὅρκοις·
εὖτέ τις ἀμπλακίηισι φόνωι φίλα γυῖα μιήνηι,
νείκεΐ θ’ ὅς κε ἐπίορκον ἁμαρτήσας ἐπομόσσηι,
δαίμονες οἵτε μακραίωνος λελάχασι βίοιο,
τρίς μιν μυρίας ὧρας ἀπὸ μακάρων ἀλάλησθαι,
φυομένους παντοῖα διὰ χρόνου εἴδεα θνητῶν
ἀργαλέας βιότοιο μεταλλάσσοντα κελεύθους.
αἰθέριον μὲν γάρ σφε μένος πόντονδε διώκει,
πόντος δ’ ἐς χθονὸς οὖδας ἀπέπτυσε, γαῖα δ’ ἐς αὐγὰς
ἠελίου φαέθοντος, ὁ δ’ αἰθέρος ἔμβαλε δίναις·
ἄλλος δ’ ἐξ ἄλλου δέχεται, στυγέουσι δὲ πάντες.
τῶν καὶ ἐγὼ νῦν εἰμι, φυγάς θεόθεν καὶ ἀλήτης,
Νείκεϊ μαινομένωι πίσυνος.

Die Fragmente der Vorsokratiker, Diels-Kranz, B115

Translation

There exists an insight by Ananke, an ancient resolution
Of the gods, immutable and sealed by vows,
Regarding when one of the daimons – those whose allotted portion of life is long –
Has their own hands stained from murder
Or who, once having sworn an oath, because of some feud breaks that oath.
For they shall for ten thousand tripled seasons wander away from the beautified,
Begotten during that period in all manner of mortal form
And exchanging during that voyage one vexation for another:

The fierce Ætherials chase them to the Sea,
The Sea spits them out onto dusty ground,
Gaia hurls them to the burning light of the Sun
Who flings them back to those swirling Ætherials.
Moved from one to the other, all detest them.

I am one of those, a vagabond in exile from the gods
Who has to rely on strongful Disagreement.

Notes

Ananke (Ἀνάγκης) is the primordial goddess of incumbency; that is, of wyrd – of that which is beyond, and the origin of, what we often describe as our Fate as a mortal being.

The usual translation of “necessity” – as for example by Copenhaver in section 1 of tractate III of the Corpus Hermeticum [1] obscures both the subtle esotericism evident in that ἱερός λόγος and what Empedocles wrote centuries earlier about Ἀνάγκης. [2]

Disagreement (νεῖκος) is – according to what we can adduce of the philosophy of Empedocles from the fragments of his writings that we possess – a fundamental principle, and one understood in relation to another fundamental principle, Φιλότης, expressive as they both are of the logos (λόγος) by which we can possibly apprehend the workings of the cosmic order (κόσμος). However, the common translations – of ‘strife’ and ‘love’ respectively – do not in my view express what Empedocles seems to be trying to convey, which is ‘disagreement’ and ‘fellowship’ (a communal or kindred working-together in pursuit of a common interest or goal). For while disagreement sometimes disrupts fellowship, it is often necessary as the genesis of productive change.

Thus, just as Odysseus had to rely on the support of Athena, who disagreed with how Poseidon treated Odysseus, so does the ‘vagabond in exile from the deities/the gods’ have to rely on disagreements among the immortals to end their own exile.

Which expression of how the immortal deities (θεοὶ) often differ and of how the Fate of mortals depend on those deities and, quite often on disagreements between them, exemplifies the ethos of Ancient Greece.

David Myatt
2017

This is a slightly revised version of a comment published in my 2015 translation of and commentary on the ἱερός λόγος tractate of the Corpus Hermeticum.

°°°

[1] B. Copenhaver. Hermetica. Cambridge University Press. 1992.

[2] The Greek text of tractate III:1 is

Δόξα πάντων ὁ θεὸς καὶ θεῖον καὶ φύσις θεία. ἀρχὴ τῶν ὄντων ὁ θεός, καὶ νοῦς καὶ φύσις καὶ ὕλη, σοφία εἰς δεῖξιν ἁπάντων ὤν· ἀρχὴ τὸ θεῖον καὶ φύσις καὶ ἐνέργεια καὶ ἀνάγκη καὶ τέλος καὶ ἀνανέωσις. ἧν γὰρ σκότος ἄπειρον ἐν ἀβύσσωι καὶ ὕδωρ καὶ πνεῦμα λεπτὸν νοερόν, δυνάμει θείαι ὄντα ἐν χάει. ἀνείθη δὴ φῶς ἅγιον καὶ ἐπάγη <ὑφ’ ἅμμωι> ἐξ ὑγρᾶς οὐσίας στοιχεῖα καὶ θεοὶ πάντες <καταδιερῶσι> φύσεως ἐνσπόρου.

A.D. Nock & A-J. Festugiere, Corpus Hermeticum, Paris, 1972

In my translation I have endeavoured to express something of the classical mysticism which this tractate, in particular, embodies:

“The numen of all beings is theos: numinal, and of numinal physis.
The origin of what exists is theos, who is Perceiveration and Physis and Substance:
The sapientia which is a revealing of all beings.
For the numinal is the origin: physis, vigour, incumbency, accomplishment, renewance.

In the Abyss, an unmeasurable darkness, and, by the influence of the numen,
Water and delicate apprehending Pnuema, there, in Kaos.
Then, a numinous phaos arose and, from beneath the sandy ground,
Parsements coagulated from fluidic essence.
And all of the deities <particularize> seedful physis.”

My commentary on the text – in Corpus Hermeticum: Eight Tractates, 2017, ISBN 978-1976452369 – explains my interpretations of words such as δόξα, νοῦς, σοφία, ἐνέργεια, and δύναμις.


Source: https://davidmyatt.wordpress.com/empedocles/


Another Iconoclastic Translation

David Myatt

°°°°°°°°°

DW Myatt: The Beatitudes
(pdf)

The document contains David Myatt’s translation of and commentary on The Beatitudes, {1} which part of the New Testament – Matthew 5:1–10 – is an iconic part of the Christian religion.

As with his other iconoclastic translations – such as from the Corpus Hermeticum {2} and The Gospel Of John {3} – he provides a new and refreshingly different insight into an ancient text.

However, readers should be aware that Myatt’s commentary on the Greek text of The Beatitudes relies heavily on his commentary on the Greek text of the Gospel of John {3} and on his commentaries on the Greek texts of the Corpus Hermeticum which he has translated {2}.

RDM Crew
June 2018

°°°°°°°

{1} https://davidmyatt.wordpress.com/2018/03/30/the-beatitudes/

{2} https://davidmyatt.wordpress.com/corpus-hermeticum/

{3} https://davidmyatt.wordpress.com/gospel-according-to-john/


Book Review: Western Paganism And Hermeticism

odal3

°°°°°°°

Regarding Western Paganism And Hermeticism
(pdf)

The book, available as a gratis open access pdf document, is comprised of nine essays by various authors which deal with or which review David Myatt’s translations of Hermetic texts and his two recent books Classical Paganism And The Christian Ethos and Tu Es Diaboli Ianua; plus – as an appendix – a reprint of Myatt’s relevant article Concerning ἀγαθός and νοῦς in the Corpus Hermeticum.

In her Preface, the editor – authoress of one of the essays in the book – succinctly expresses the raison d’etre of those Myatt books and translations of Hermetic texts, and also of the included essays, writing that

“Myatt’s thesis […] is that Western paganism is essentially the classical paganism of Ancient Greece and Rome and represents the ethos of the culture of the West, which ethos the Hebraic religion of Christianity supplanted. It is our view that those translations, the associated commentaries, and such books enable an insight into, and thus the evolution of, Western culture.”

She also quotes from one of those essays – Re-discovering Western Paganism – whose authors wrote that Myatt’s translations of classical and hermetic texts “when studied together enable us to appreciate and understand the classical, pagan, ethos and thence the ethos of the West itself.”

Collectively the essays present a decidedly new view of Western paganism which is contrary to that of Western neopagan revivals (sometimes described as contemporary Western paganism) and which neopagan revivals mostly devolve around ancient named gods and goddesses, such as those of Viking or Germanic mythology or those associated with Celtic legends of ancient Britain and Ireland. In addition, such modern revivals often involve romanticized rituals and ceremonies such as those now associated with the self-described Druids at Stonehenge during Summer Solstice sunrise at Stonehenge.

As the authoress of the eighth essay – A New Pagan Metaphysics – explains, referencing Myatt’s books Classical Paganism And The Christian Ethos and Tu Es Diaboli Ianua as well as his essay From Mythoi To Empathy, this new view of Western paganism is an evolution, a move away from perceiving paganism in terms of mythology and legends to a modern philosophical, ethical, and rational understanding of it. This understanding is of καλὸς κἀγαθός – of nobility of personal character – and which Ancient Greek expression, according to Myatt, represents the ethos of not only Greco-Roman culture but also the non-Christian West. As Myatt notes in his Tu Es Diaboli Ianua, it involves

“an awareness and acceptance of one’s civic duties and responsibilities undertaken not because of any personal benefit (omni utilitate) that may result or be expected, and not because an omnipotent deity has, via some written texts, commanded it and will punish a refusal, but because it is the noble, the honourable – the gentlemanly, the lady-like, the human – thing to do.”

The book therefore takes us on a journey to a different – and for many of us to a new – world, far away from the religious attitudes of the old world as evoked, not only by Christianity, but also by neopaganism with its rituals, mythologies, polytheism and – in some manifestations – ‘magical’ spells, charms, and beliefs.

This new world is, as the authoress of the seventh essay – Suffering, Honour, And The Culture Of The West – makes clear, one where personal honour reigns manifesting as it does what is ethical and noble and ineluctably Western.

The book is highly recommended.

Kerri Scott
March 2018


Myatt’s Translation of Sappho

Sappho, depicted on Attic red-figure kalathos, c. 470 BCE. Provenance: Akragas (Sicily) and currently in Staatliche Antikensammlungen, Munich

°°°°°°°

Myatt – or rather, his translation of some of the fragments of the poetry of Sappho as recorded by Mr Richard Moult et al under the titles Sappho: Poetic Fragments I, II, III – gets a mention in a chapter of the book Orienting Feminism: Media, Activism and Cultural Representation published by the academic press Palgrave Macmillan in 2018. The chapter in question (pp.137-153) is by Siobhan Hodge and titled Sappho in Cyberspace.

For the curious, here is a copy of David Myatt’s translation of Sappho: https://regardingdavidmyatt.files.wordpress.com/2018/03/sappho-poetic-fragments-v1.pdf

For the even more curious, the recordings by Moult et al are available (as of March 2018) at (i) https://www.youtube.com/watch?v=TdAVliim57c and (ii) https://www.youtube.com/watch?v=uARVfV7mngs and (iii) https://www.youtube.com/watch?v=gHKfNVzKSkc


Image credit:
Sappho, depicted on Attic red-figure kalathos, c. 470 BCE.
Provenance: Akragas (Sicily) and currently in Staatliche Antikensammlungen, Munich